«В Германии они сначала пришли за коммунистами, но я не сказал ничего, потому что не был коммунистом. Потом они пришли за евреями, но я промолчал, так как не был евреем... Потом они пришли за членами профсоюза, но я не был членом профсоюза и не сказал ничего. Потом пришли за католиками, но я, будучи протестантом, не сказал ничего. А когда они пришли за мной — за меня уже некому было заступиться».

Мартин Нимёллер. «Когда они пришли…»

25 ноября 2009 г.

Солянко музыкальное

1. Гипнотическое зрелище:



Утащено у la-scandinavia (по ссылке так же рассуждения о структуре музыки и небольшая дискуссия о её визуализации, если кому интересно).

2. «Windmills of your mind» в лучшем и по сию пору исполнении Ноэля Харрисона:




Утащено у midori-ko (по ссылке, кстати, вполне годный поэтический перевод, сделанный автором блога, и текст на английском, если кому надо). Via m_sch.

Кстати, в коммьюнити имени Щербакова эту песню ассоциативно сравнивали с «Аллилуйя». Не знаю, что там насчёт словесных ассоциаций (это дело личное), а вот как произведение именно музыкальное мы «Ветряные мельницы…» по-русски всё-таки слышали. Правда, не там и не так. Нам её пел Никитин на стихи Левитанского (кто не понял, о чём я, тот, гарантирую, ничего не потерял).

Доброй ночи, да? :)


Комментариев нет:

Отправить комментарий